#SadSunday – Share Sad Music | Ой, у вишневому саду

#SadSunday is a new tag created by @flipstar. For more information: Introducing “Sad Sunday”

这周继续来分享一手乌克兰语民歌Ой, у вишневому саду。这是乌克兰好声音的现场版本,两位演唱者的好声音导师是乌克兰最受欢迎的摇滚乐队Океан Ельзи的主唱Svyatoslav Vakarchuk。这首歌的歌词与翻译可以看这里:Oh, in the cherry orchard

Welcome to share your #sadsunday songs!

My previous entries for #SadSunday:

#SadSunday – Share Sad Music | Цвіте терен

#SadSunday is a new tag created by @flipstar. For more information: Introducing “Sad Sunday”

Today I met a very beautiful and sad Ukrainian folk song, Цвіте терен (The thornbush blooms). Here you can get the English translation of the lyrics if you don’t know Ukrainian language: The thornbush blooms

Welcome to share your #sadsunday songs!

My previous entries for #SadSunday:

#SadSunday – Share Sad Music | 客途秋恨 & 长台别

今天的 #SadSunday 给大家介绍两首南音作品,广东地水南音《客途秋恨》和福建南音《长台别》。虽说都是南音,但两者的起源却不是相同的。地水南音最初是盲人说唱的粤语小调,粤剧的发展离不开地水南音。福建南音是汉魏唐宋音乐的留存,最初称之为弦管,有着“御前清音”的美誉,2009年被列入教科文组织的非物质文化遗产。

凉风有信,秋月无边……

闽南语我也听不懂,看资料福建南音的发音方式是泉州的府城腔,静静地感受吧!

Previous entries for #SadSunday:

【颁奖】猜一猜这一部翻译成阿姆哈拉语的文学作品

原帖子连接:猜一猜这一部翻译成阿姆哈拉语的文学作品

问题:

  1. 这本书我花了多少钱(比尔)?(答对奖励0.4SP)答案:只花了10比尔而已,还是原价呢!
  2. 这本书作者是谁?(答对奖励0.3SP)答案:歌德。
  3. 这本书的中文书名是什么?(答对奖励0.2STEEM)答案:少年维特之烦恼。
  4. 这本书是从什么语言翻译过来的?(答对奖励0.1STEEM)答案:英语,这本书是从Michael Hulse的英译本译成阿姆哈拉语的。

看一下诸位的答案(按时间排序):

@honoru:

第一题:20比尔 第四题:法语

@robertyan:

  1. 50比尔
  2. 歌德
  3. 《少年维特之烦恼》/ Die Leiden des Jungen Werthers
  4. 德语

@cecilian:

  1. 31SP
  2. Johann Wolfgang Von Goethe
  3. 《格言和感想集》Maxims and Reflections
  4. 这个不确定,我猜是英译本

奖励是给给最先答对的朋友,没人答对该题就不奖该项,此外从没中奖的人中抽一人奖励1SBI。所以第一题没人得奖,第二三题恭喜@robertyan,第四题恭喜@cecilian,除了以上三人猜测外没人别的人踩了,就@honoru没猜中所以恭喜@honoru躺着把1SBI给赚了,省却了我抽奖的麻烦!

奖励随后发送,评论区截图公示!

#SadSunday – Share Sad Music | 山坡羊·潼关怀古

央视综艺经典咏流传有看过但是个人不是十分喜欢里面改编的现代古诗词演唱。

这个星期天给大家推荐已故的江苏曲家王正来整理出来的《山坡羊·潼关怀古》。初识王先生是在B站上观看《1699桃花扇》,一旁的推荐区推荐了王先生演唱的《桃花扇·余韵·哀江南》,这是王先生根据几近失传的弋阳腔恢复而来的唱段,那一句“吖呵”直击人心。

《潼关怀古》这首元散曲大家中学时应该都学过,作者张养浩路过潼关感时伤怀,由国家兴衰联想到百姓疾苦。

山坡羊是该曲的曲牌名,南北曲都是十一句,但押韵不同。除了南北曲之外还有民间小调的《山坡羊》,格律也不一样,故而大家还能在网上能听到不同版本的《山坡羊》(例如《牡丹亭·惊梦》)。词牌名限定了填词格式,只要是同一个词牌名的就很容易根据已有的唱曲进行演唱。所以大家可以试着演唱张养浩的《骊山怀古》。

Previous entries for #SadSunday:

猜一猜这一部翻译成阿姆哈拉语的文学作品

最近这一周总是不太顺利啊,也好久没有举办活动了,本着“取之于民用之于民”的无私精神特来办个活动转转运!

之前在书店买到了一本翻译成阿姆哈拉语的外国文学作品。如果你懂得阿姆哈拉语会很轻易解答出以下问题。

问题:

  1. 这本书我花了多少钱(比尔)?(答对奖励0.4SP)
  2. 这本书作者是谁?(答对奖励0.3SP)
  3. 这本书的中文书名是什么?(答对奖励0.2STEEM)
  4. 这本书是从什么语言翻译过来的?(答对奖励0.1STEEM)

以上奖励给最先答对的朋友,没人答对该题就不奖该项,此外从没中奖的人中抽一人奖励1SBI。

截止时间:4月19日或者以上四道题全对即活动结束。

欢迎大家踊跃参与,不要像我上一次活动一样只有一个人参加就躺赢了哈哈~

中国大学MOOC上的第一张证书

image source

中国大学MOOC西班牙语初级的课程地址:https://www.icourse163.org/course/SCUT-1003472012#/info

发个图片纪念一下,好不用已完成了一门课程了。MOOC我记得是在2013年还是2012年火起来的,那时候去的最多的就是Coursera了,也拿了几张证书,后来忙起来就把慕课里选的课给忘了。一开始选课时还蛮热情的,学到中途因为种种原因(懒),半途而废了!真是好不容易学完了这门课。

这门课程的以往笔记:

【课程笔记】西班牙语简介

【课程笔记】语音基础(一)

【课程笔记】语音基础(二)

【课程笔记】语音基础(三)

【课程笔记】语音基础(四)

【课程笔记】语音基础(五)

【课程笔记】语音基础(六)

【课程笔记】语音基础(七)

【课程笔记】语音基础(八)

【课程笔记】语法基础(一)

【课程笔记】语法基础(二)

【课程笔记】语法基础(三)

【课程笔记】语法基础(四)

【课程笔记】语法基础(四)

image source

本文是中国大学MOOC西班牙语初级的课程笔记。课程地址:https://www.icourse163.org/course/SCUT-1003472012#/info

以ir结尾的动词陈述式现在时变位:

  • 第一人称单数 o
  • 第二人称单数 es
  • 第三人称单数 e
  • 第一人称复数 imos
  • 第二人称复数 ís
  • 第三人称复数 en

 

前置词de和定冠词el连用时,要变成del。前置词para后面接动词原形表示目的。

不规则动词tener(有)的陈述式现在时变位:词干中的元音e裂变成ie

  • 第一人称单数 tengo
  • 第二人称单数 tienes
  • 第三人称单数 tiene
  • 第一人称复数 tenemos
  • 第二人称复数 tenéis
  • 第三人称复数 tienen

tener que+动词原形,表示必须,应该,只好(做某事)。

本课中的句子:

  • ¿Dónde vives? 你在哪住?
  • Vivo en Guangzhou con mis padres. 我在广州和我父母一起住.
  • ¿Con quiénes vivís? 你们和哪些人一起生活?
  • Vivimos momentos difíciles. 我们经历了困难的时刻。
  • Abrís las ventanas y él abre la puerta. 你们把那些窗户打开还有他把门打开。
  • Abro mis ojos, pero no veo nada. 我睁开我的眼睛,但我什么都没看见。
  • Él escribe artículos en el periódico. 他给报纸写文章。
  • Escribo muchas palabras con pluma después de las clases. 下课后我用钢笔写了很多个单词。
  • ¿Por qué no escribes a tus abuelos? 你为什么不给你的祖父母写信呢?
  • Discutimos un plan por la noche. 晚上我们商量一个计划.
  • Ellos discuten con el profesor. 他们和那位老师讨论。
  • Este diccionario es del señor Carlos. 这本字典是卡洛斯先生的。
  • En América del Norte hay tres países: Canadá, los Estados Unidos y México. 在北美洲有3个国家:加拿大、美国和墨西哥。
  • Tengo un libro del profesor Luis. 我有一本路易斯老师的书。
  • En la sala de clase hay muchos pupitres y sillas. 在课室里有很多课桌和椅子。
  • Hoy tenemos 2 clases de español.  今天我们有两节西班牙语课。
  • Esta tarde vamos a la facultad de chino. 今天下午我们去中文系。
  • Nosotros hablamos del estudio de español. 我们谈了有关西班牙语的学习。
  • Hay posibilidad de aprender algo nuevo. 有学习新事物的可能性。
  • Mis abuelos no trabajan porque son muy mayores. 我的爷爷奶奶没有工作是因为他们的年龄都很大了。

【课程笔记】西班牙语简介

【课程笔记】语音基础(一)

【课程笔记】语音基础(二)

【课程笔记】语音基础(三)

【课程笔记】语音基础(四)

【课程笔记】语音基础(五)

【课程笔记】语音基础(六)

【课程笔记】语音基础(七)

【课程笔记】语音基础(八)

【课程笔记】语法基础(一)

【课程笔记】语法基础(二)

【课程笔记】语法基础(三)

#SadSunday – Share Sad Music | Never Again【纪念卢旺达大屠杀25周年】

早上和卢旺达朋友前往非盟大厦参加了卢旺达大屠杀25周年的纪念活动。在哪里听到了这首Never Again(英语版),这里的是卢旺达语版本。

卢旺达大屠杀发生于1994年的4月7日,这是一场胡图族针对图西族的种族清洗活动,前后持续了100多天,从首都基加利开始蔓延至全国各地,这是二战后发生的最惨烈的屠杀。

目前卢旺达的议会上,女性所占的比例出奇地高,出席活动的卢旺达大四便是一名女性大使,这种现象在非洲是不常见的,而可笑的是大屠杀却是造成这种现象的原因之一。纪念活动上播放了幸存者和当时在卢旺达工作的外国人的见闻,对这场大屠杀不知道应该如何形容。

我没有去过卢旺达,但是据去过的中国朋友说,现在的首都基加利干净整洁,人民素质高。在这边我也十分喜欢和卢旺达朋友一块玩耍。活动后我清楚地看到朋友的眼睛是红的,对于这场大屠杀的幸存者来说,怕是时间也难以抚平创伤。

kwibuka,在卢旺达语中是牢记的意思。

参加这场纪念活动的人每人都得到了这个25周年的章。

Previous entries for #SadSunday:

【课程笔记】语法基础(三)

image source

本文是中国大学MOOC西班牙语初级的课程笔记。课程地址:https://www.icourse163.org/course/SCUT-1003472012#/info

以er结尾的动词的陈述式现在时变位:

  • 第一人称单数 o
  • 第二人称单数 es
  • 第三人称单数 e
  • 第一人称复数 emos
  • 第二人称复数 éis
  • 第三人称复数 en

不规则动词empezar的陈述式现在时变位:单词中的词干元音e列成两个“ie”,但是第一人称复数和第二人称复数在变位时是规则的。

  • 第一人称单数 empiezo
  • 第二人称单数 empiezas
  • 第三人称单数 empieza
  • 第一人称复数 empezamos
  • 第二人称复数 empezáis
  • 第三人称复数 empiezan

前置词con:

  1. 表示包含或携带,类似于英语中的with:É ste es su cuarto, con una cama grande. 这是他的房间,带有一张大床。Vamos a la oficina con muchos libros. 我们带着很多书去办公室。Bebo un café con leche. 我喝一杯牛奶咖啡。
  2. 表示使用工具:Los españoles no comen con palillos. 西班牙人不用筷子吃饭。¿Con qué escribes(你写字)? 你用什么来写字?Con lápiz. 用铅笔。¿Con qué comemos los chinos? 我们中国人用什么来吃饭?
  3. 表示伴随:Voy a la compañía con mi madre. 我和我的母亲去公司。¿Con quién hablo? 我在和谁说话?Habla con Lucas. 您在和卢卡斯通话呢。

夺格代词是与前置词连用的人称代词,也叫前置词代词,都要重读:

  • 第一人称单数 mí
  • 第二人称单数 ti
  • 第三人称单数 él/ella/usted
  • 第一人称复数 nosotros/nosotras
  • 第二人称复数 vosotros/vosotras
  • 第三人称复数 ellos/ellas/ustedes

本课中的句子:

  • ¿Qué comes? ¿Carne, huevo o verdura? 你吃什么?肉,鸡蛋或者蔬菜吗?
  • Como verdura. 我吃蔬菜。
  • ¿Dónde comen ustedes hoy? 您们今天在哪里吃饭?
  • Hoy comemos en casa. 今天我们在家里吃饭。
  • ¿Con quién comes? 你和谁吃饭?
  • Como con mis padres. 我和我的父母一起吃饭。
  • Bebemos cerveza y vino en un restaurante. 我们在一家餐馆喝啤酒和葡萄酒。
  • Los estudiantes leen en la biblioteca. 学生们在图书馆里阅读。
  • Mi padre lee el periódico de hoy en el sofá. 我父亲在沙发上看今天的报纸。
  • Empiezo mi trabajo por la noche. 我晚上的时候开始工作。
  • ¿Cuándo empiezas la clase? 你什么时候开始上课?
  • ¿Cuándo empiezan las clases? 那些课什么时候开始上?
  • Nuestro curso empieza en septiempre. 我们的课程九月份开始。
  • ¿Cuándo empiezas a trabajar? 你什么时候开始工作?
  • ¿Empieza Paco a ayudarte ahora? 巴克现在开始帮助你吗?
  • ¿Quién eres? 你是哪位?
  • ¿Este regalo es para mí? 这个礼物是给我的吗?
  • Muchas gracias a ti. 非常感谢你。
  • Estos regalos son para ellas. 这些礼物是给她们的。
  • ¿Estudias español conmigo? 你跟我一起学西班牙语吗?
  • Vamos a la universidad contigo. 我们和你一起去大学。

【课程笔记】西班牙语简介

【课程笔记】语音基础(一)

【课程笔记】语音基础(二)

【课程笔记】语音基础(三)

【课程笔记】语音基础(四)

【课程笔记】语音基础(五)

【课程笔记】语音基础(六)

【课程笔记】语音基础(七)

【课程笔记】语音基础(八)

【课程笔记】语法基础(一)

【课程笔记】语法基础(二)